And the same goes if you’re hoping that something will not happen: hopefully not.Īnd what about this one: when you hear someone say “The situation is hopeless. “Has your computer been fixed?” Well, I just got it back from the computer shop after three weeks and 500 dollars, so hopefully, yes. “Are you gonna win the lottery this time?” Hopefully. What questions would *you* answer with “Hopefully, yes”? Maybe “Are you finally going to graduate in 2010?” Hopefully, yes. I’m trying to talk my boss into letting me take a few days off, so hopefully I am gonna go on the trip”. Or someone asks you: Are you gonna come with us on the trip to Mexico? You wanna go, but you’re not sure. Hopefully it’ll be enough to accomodate everyone. Mary is throwing a party next Saturday at her apartment, which… isn’t that big. Hopefully he’s learned his lesson and won’t try this again. For example: Peter cheated on the exam and got caught. Hopefully expresses hope, of course, and it usually precedes a wish, or the thing you would like to see happen. Sometimes hopefully can be translated as “tomara”, sometimes it means “com um pouco de sorte” and so on. I don’t think there’s a word that exactly translates hopefully into Portuguese, or, if there is, we don’t use it much. If you have the habit of listening or reading or watching shows in English, it won’t be long before you hear or see the word hopefully again. So today I’m gonna talk some more about expressions related to the word hope, and hopefully, by the time you’ve finished listening to this episode you’ll have picked up a couple of new words and expressions. This is part 2 of a 2-part podcast about the word HOPE. To read the transcript of this and other episodes, go to and click on Podcasts. Hey, what’s up? How’s it going? I’m Ana Luiza with another episode of Inglesonline podcast. No podcast de hoje, mais palavras e expressões super comuns com a palavra HOPE.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |